双语阅读:恋爱中的女人不容易得感冒

ValentinesDayisover,butthatdoesn,andaccordingtoanewstudy,thoseincludewardingoffcolds.情人节过去了,但这不意味着你就要放弃爱情。

新研究发现,恋爱有很多好处,其中还包括防止感冒。 Thenewresearch,publishedinthejournalPsychoneuroendocrinology,foundthatfallinginloveisassociatedwithanincreasedactivityofcertaingenes,,lovecouldhelpusfightoffviruseslikecoldsandtheflu.发表在期刊《精神神经内分泌学》上的新研究发现,陷入爱河与特定基因的活动增加有关,尤其是和病毒防御有关的基因。

换言之,爱情能帮我们抗击风寒和流感病毒。 Thesmallstudyinvolvedjust47womenwhoweregivenweeklyquestionnairesandhadtheirbloodtakenover24months,,womenhadtobeinanewrelationship,whichwasdefinedasseeingsomeoneforlessthanamonth.这项小型研究让47名女性每周填写一次调查问卷,并在两年内抽取血样,抽血的时间依据她们的恋爱进度而定。 参加调查的女性都必须是刚开始一段新恋情,具体条件是谈恋爱不到一个月。 Whilewomenwhofellinloveoverthecourseofthestudyhadincreasedactivityoftheimmunitygenes,thiswasntobservedinwomenwhodidnotfallinlove.在研究开展的过程中,恋爱的女人体内的免疫基因活动增加了,而不恋爱的女人身上则观察不到这种情况。

"Thiscouldreflectakindofaproactiveresponsetoanticipatingfutureintimatecontact,giventhatmostvirusesarespreadviaclosephysicalcontact,"saidDamianMurray,leadauthorofthestudyandassistantprofessoratTulanesSchoolofScienceandEngineering.这项研究的首席作者、杜兰理工学院的助理教授达米安·默里说:“考虑到大多数细菌都是通过亲密的身体接触传播的,这是对未来可能出现的亲密接触的前瞻性反应。 ”,itcanleadtomoreinflammation,anincreasedriskofheartdisease,anddepression.孤独则会对心理和身体健康产生负面影响。

举例来说,孤独会增加炎症、心脏病和抑郁症的患病风险。

Hesaidtheaimforfutureresearchistolookatthelongtermhealthimplicationsoflove—studyingnotjustthoseinthehoneymoonperiod,,tobeableto"mapthephysiologicalchangesthataccompanytheinitiationandprogressionofhumanromanticrelationships."默里说,未来的目标是研究爱情对健康的长期影响,不光是研究蜜月期间的影响,还要研究长年夫妻和睦对健康的影响。 该团队还打算将爱情对男性的影响也纳入研究范围,并希望能够“绘制出伴随人的恋情开始和进展的生理变化图表”。

0%。

上一篇:因为懂得,所以云淡风轻 阅读赏析

下一篇:没有了